Running from Thanksgiving (11/26/20) through Christmas Eve (12/24/20), Christmas Village in Baltimore will once again bring the charm of an authentic German Christmas market to the Inner Harbor. The season 2020 will start with a preview weekend on Nov 21st and 22nd, to give everybody a sneak peek of the new vendors and attractions! The event will be officially opened by the original Christkind from Nuremberg/ Germany on Saturday, 11/28/20.
Christmas Village in Baltimore is a combination of an outdoor and indoor Holiday Market at West Shore Park in the Inner Harbor. The event is modeled after the traditional Christmas Markets in Germany like the famous Christkindl Market in Nuremberg.
From Thanksgiving through Christmas Eve, vendors in more than 50 booths will sell traditional European food, sweets and drinks. You will also find great shopping opportunities with a large variety of international holiday gifts, ornaments, jewelry as well as high-quality arts and crafts.
The outdoor area around the Walter Sondheim Fountain and along the Inner Harbor Promenade will bring the original Christmas Village charm with its traditional German style wooden huts to Baltimore. In addition a heated festival tent (60' x 180') will create a Christmassy shopping atmosphere with more vendors, a food court and an event space.
The unique atmosphere with thousands of lights, the big Holiday Tree, the delicious smell of waffles, gingerbread, bratwurst and mulled wine gets you and your family into the perfect Christmas spirit.
The History of Christmas markets in Germany roots back to the late Middle Ages. One of the oldest and most famous ones is held every year in Nuremberg in the state of Bavaria. The tradition of these markets has been passed down from generation to generation. In the mid 16th century Nuremberg farmers started to sell their crops on farmers market during Advent time. Eventually the world known Nuremberg Christkindlsmarket emerged. Check out the website to learn more about its history, events and the city of Nuremberg!
Christmas Village in Baltimore is modeled after these traditional German Christmas Markets. All vendors present their goods including a great variety of food and holiday gifts in traditional timber booths. You can also find Christmas ornaments, arts and crafts, toys, sweets as well as hot food and drinks. Christmas Village is an event where you can stroll around, meet friends, and enjoy live performances.
Every year since 1969, the Nuremberg Christkind is selected to represent the spirit of Christmas in Germany. She wears a long white dress with golden stars, a golden crown, and has long blonde curls. The Christkind is the German equivalent to the American Santa Claus.
Every year the Christkind recites a prologue to open the Nuremberg Christmas Market. Throughout the season she makes appearances at over 150 charitable institutions. She brings joy to those in nursing homes, hospitals, and kindergartens. However, the Christkind is not restricted to Nuremberg but also visits a lot of Christmas markets abroad. In the US, however, Christmas Village in Baltimore and its sister market in Philadelphia are the only two stops the Christkind makes on her journey through the US. So make sure to swing by!
We are therefore proud to announce, that the original Christkind from Nuremberg will open the Christmas Village in Baltimore with her world famous prologue. The ceremony will be held on Saturday, November 28th, 2020.
The prologue, which the Christkind recites to open the Nuremberg Christkindlesmarket each year, was created by the Nuremberg poet Friedrich Bröger in 1948. Though the wording has slightly changed in the last decades, the opening ceremony has been held in the same style every year.
Welcome, ladies and gentlemen, boys and girls, people of all ages each of you who rests today but works again tomorrow. Everyone enjoy the night and forget about your sorrow and listen here, to what the Christkind has to say!
Ihr Herrn und Frau'n, die ihr einst Kinder wart, ihr Kleinen, am Beginn der Lebensfahrt. Ein jeder, der sich heute freut und morgen wieder plagt: Hört alle zu, was Euch das Christkind sagt!
Every year, during the season we decorate the tree and remember the reason to meet on this plaza, as in years past to cherish the tradition brought from Nuremberg to last.
In jedem Jahr, vier Wochen vor der Zeit, da man den Christbaum schmückt und sich aufs Feiern freut, ersteht auf diesem Platz, der Ahn hat´s schon gekannt, was Ihr hier seht, Christkindlesmarkt genannt.
Christkindlmarket - This little town of wooden huts which brings along lovely smells of gingerbread and roasted nuts the lights will shortly fade away, but the glow is always here to stay as long as Baltimore does exist, as long as you remember it.
Dies Städtlein in der Stadt, aus Holz und Tuch gemacht, so flüchtig, wie es scheint, in seiner kurzen Pracht, ist doch von Ewigkeit. Mein Markt bleibt immer jung, solang es Baltimore gibt und die Erinnerung.
Look at the sight of this Old Town: High buildings rise - fortresses of modern times, look at this plaza - the many faces and in them shines: Baltimore of the people.
Denn alt und jung zugleich ist Baltimores Angesicht, das viele Züge trägt. Ihr zählt sie alle nicht! Da ist der edle Platz. Doch ihm sind zugesellt Hochhäuser dieses Tags, Fabriken dieser Welt. Die neue Stadt im Grün. Und doch bleibt´s alle Zeit. Ihr Herrn und Frau´n: das Baltimore, das Ihr seid.
The last month of the year has come and thus the night when wishes are fulfilled and joy in sight. The market's lights shine brightly to illuminate the way where families gather from near and far away but one last thing - please keep in mind: It's those in need who tell what it means to be kind.
Am Saum des Jahres steht nun bald der Tag, an dem man selbst sich wünschen und andern schenken mag. Doch leuchtet der Markt im Licht weit und breit, Schmuck, Kugeln und seelige Weihnachtszeit, dann vergesst nicht, Ihr Herrn und Frau´n und bedenkt, wer alles schon hat, der braucht nichts geschenkt. Die Kinder der Welt und die armen Leut, die wissen am besten, was Schenken bedeut´t.
You men and women, who once yourselves were children, be them again today, happy as children be, and now the Christ Child to its market calls, and all who come are truly welcome.
Ihr Herrn und Frau´n, die Ihr einst Kinder wart, seid es heut´ wieder, freut Euch in ihrer Art. Das Christkind lädt zu seinem Markte ein, und wer da kommt, der soll willkommen sein.